Die Sicherheit und der Schutz Ihrer Daten sind uns wichtig!
Wir verwenden Cookies, um Ihr Besuchserlebnis zu verbessern. Indem Sie Ihren Besuch dieser Website fortsetzen, stimmen Sie unserem Einsatz von Cookies zu. Mehr Info
Das Inkrafttreten der EU-Datenschutzgrundverordnung am 25. Mai 2018 haben wir zum Anlass genommen, unsere Datenschutzerklärung anzupassen. Ihre Daten behandeln wir selbstverständlich weiterhin wie gewohnt mit grösster Sorgfalt. Unsere Datenschutzerklärung, die Sie hier einsehen können, zeigt auf, wie wir mit Ihren persönlichen Daten umgehen und welche Rechte Sie haben.
Der Maschinenbau schafft intelligente, komplexe Produkte, die Mechanik, Elektronik und Software perfekt integrieren. Dabei wird Information immer mehr Bestandteil der Produkte und die optimale Mensch-Maschine-Kommunikation zu einem wesentlichen Mehrwert für Ihre Kunden.
Eine komfortable Maschinensteuerung ist noch lange nicht das Ende der Fahnenstange. In Kombination mit dem richtigen Informationsmodell können Steuerungen von heute bereits Bedürfnisse von morgen erfüllen: Integriertes Troubleshooting, situative Diagnostik, individualisierte Wartungsprozeduren und interaktive Reparaturanweisungen. Damit sich Mensch und Maschine noch besser ergänzen.
Digitale Kontinuität
Informationen werden direkt bei der Entstehung erfasst, semantisch abgelegt und vernetzt.
Damit werden Engineering Changes in einem durchgängigen Prozess automatisch in alle denkbaren Sichten und Publikationen durchgereicht: Geänderte Entwicklungsstücklisten fließen automatisch in die Ersatzteillisten, Diagnose-Systeme und Benutzerinformationen ein.
Dank der semantischen Vernetzung ist die Fehlersuche nicht an starre Entscheidungsbäume gebunden: Der effizienteste Weg zum Ziel wird aus Wahrscheinlichkeiten, Arbeitswerten und anderen Parametern ermittelt.
Über die Auswertung der Resultate früherer Fehlersuchen können Diagnoseprozesse weiter optimiert werden.
Weltweite Kunden, variantenreiche Produkte, viele Innovationen, zunehmend modulare Texte: Der Übersetzungsbedarf steigt, der Druck auf Time to Market und Kosten auch.
Durch automatisiertes Corporate Language Management bleibt das Übersetzungsvolumen beherrschbar. Benutzerfreundliche Portale machen das Einsteuern und Überwachen einfach und binden interne Beteiligte und externe Dienstleister bequem ein.
Displaytexte und ihre Übersetzungen „kommunizieren“ mit Anwendern und Servicetechnikern; sie sind damit die wichtigste Schnittstelle zwischen Mensch und Maschine.
Mit flexiblen Tools finden wir den besten Prozess, um Ihre Lokalisierungsprojekte schnell, gut und sicher voranzubringen.