關於我們

關於我們

關於我們

串聯您的願景、科技與顧客

STAR集團是全方位資訊解決方案的全球領導品牌。藉由將著作與翻譯到多管道及多媒體出版等專業服務與企業科技結合,我們可幫助您以最好的方式呈現您的公司、產品與服務。

在充滿互連產品與服務的世界中,STAR的下一代語義資訊單一溯源模型為數位化、個人化的知識傳遞、IOT及智慧內容服務等做好了創新的準備。我們領先市場的資訊技術以人工智慧為基礎,在數位下延續文件生命力並加速人機團隊合作。

STAR集團1984年創立於瑞士並設立企業總部,此外在全球30個國家有超過50個據點。擁有超過1000名具有長期產業經驗且在軟體開發、工程、資訊及語言等領域擁有堅實專業知識的員工。

我們將您的資訊轉化為能理解每位顧客及使用者的智慧,進而提升顧客體驗、提升品牌忠誠度及價值。

當下值得信賴的可靠 – 未來的創新領袖。

歷史

歷史

STAR(Software Translation Artwork Recording)AG創立於瑞…
1984–1989
STAR將在地化版的Transit翻譯記憶系統帶入歐洲市場,是STAR成為同時提供服務與技術合作夥伴…
1990–1995
Beta版的GRIPS完成。經過大量的測試以確認能支援業界(機械、電子及軟體等)的所有文件類型。
建…
1996–2001
GRIPS支援XML並在機械工程產業中獲得新客戶(例如Rieter集團、manroland與Hilt…
2002–2007
Daimler集團總部選擇以WebTerm為基礎的STAR技術作為其企業的專有名詞解決方案(DC T…
2008–2013
STAR開發出一套智慧內容服務應用程式(售後服務用PRISMA/合規用PRISMA)。
推出WebT…
2014–2024

1984–1989

  • STAR(Software Translation Artwork Recording)AG創立於瑞士的萊茵河畔施泰因,最早僅有兩位員工。STAR AG提供專注於支援整個資訊生命週期的語言服務(內容創作、插畫、翻譯、在地化及出版等)。
  • Oerlikon Contraves依美國MIL-SPEC與德國B007標準選擇STAR為ADATS專案(防空反坦克系統)的服務供應商(零件型錄、維護與操作文件等)。STAR依德國B007標準發展出一套以電腦為基礎的零件後勤系統。
  • STAR進行了第一個在地化專案:為IBM進行Microsoft DOS在地化。
  • STAR Deutschland GmbH於德國伯布林根成立。
  • STAR在BMW導入3D CAD系統時為其進行CATIA(Dassault Systèmes)的訓練及使用文件翻譯工作。
  • STAR為包含MTU、MAN Nutzfahrzeuge AG、NCR、Olivetti、Commodore、Heidelberger Druckmaschinen、Ascom、Siemens、Alfa Romeo Avio等公司提供標準化的文件與翻譯服務。
  • STAR開始自行開發具整合式專有名詞管理的翻譯記憶系統,並成立一支專門的STAR開發團隊:TransitTermStar正式啟動。
  • MOWAG選擇STAR作為食人魚裝甲車專案的文件供應商。為瑞士陸軍編譯零件型錄、訓練素材、保養及維修文件及部隊專用說明手冊。
  • FIAT Avio及BMW選擇STAR作為診斷與疑難排解文件等以及在地化的服務供應商。
  • 德國STAR成為IBM所有類型之在地化專案(含AIX這類作業系統以及產業解決方案)的策略供應商。
  • 在東京以日本STAR的形式成立第一間亞洲子公司。為產業中的重點客戶(如 BMW、Mercedes、SAP等)針對日本市場提供翻譯服務。

1990–1995

  • STAR將在地化版的Transit翻譯記憶系統帶入歐洲市場,是STAR成為同時提供服務與技術合作夥伴之單一來源的重要起點。
  • 符合B007標準之零件後勤系統成為歐洲國防產業的標準解決方案。
  • STAR成為新版Microsoft Windows NT作業系統的Beta版測試廠商,並在其軟體解決方案中導入萬國碼(Unicode)。Transit及TermStar針對亞洲市場進行在地化。
  • STAR以萬國碼及SGML為基礎發產出一套全球資訊管理概念。從此刻起,便發展出第一個GRIPS(全球即時資訊處理;Global Real-time Information Processing Solution)的原型,其採用語義、媒體中立的方式支援各式技術文件並以所有語言進行全自動化的發佈。
  • 包含中國、俄羅斯、印尼及西班牙等八家STAR新公司成立。
  • STAR集團成長至擁有150名員工的規模。在全球擁有超過500位約聘人員及自由譯者支援。

1996–2001

  • Beta版的GRIPS完成。經過大量的測試以確認能支援業界(機械、電子及軟體等)的所有文件類型。
  • 建立了一套全球性的支援架構以確保能對STAR語言技術提供全球性的第1與第2階支援。
  • STAR集團將總部移至位於拉姆森(瑞士)的辦公大樓中,以便容納日益成長的公司。
  • 於EvoBus(Daimler集團)首次安裝客製化的GRIPS。
  • 巴黎STAR(法國)正式成立以支援Renault集團(PENT)的策略翻譯及委外專案。
  • General Motors與Rockwell Automation決定成為STAR在美國的第一批翻譯與在地化服務客戶。
  • STAR集團於歐洲、亞洲、美國及北非等地達到20家分公司。

2002–2007

  • GRIPS支援XML並在機械工程產業中獲得新客戶(例如Rieter集團、manroland與Hilti等)。
    一組STAR內部團隊運用STAR CPM開發出資訊及語言管理流程的控制與自動化解決方案。
  • 針對資訊及語言技術產品之使用者建立STAR使用者群組。
  • 語言技術(軟體、訓練、維護、支援、顧問)重要性逐漸增加,並首次超過STAR集團總營收的20%。
  • 創立STAR集團監督委員會針對所有子公司定期舉行管理會議。
  • 所有開發中心的IT主管及經理建立STAR集團軟體委員會負責做出策略性技術決策並確保能以最高度的整合進行長期產品規劃。
  • 以TermStar為基礎於市場上發表線上專有名詞管理系統WebTerm。
  • STAR以GRIPS技術為基礎為航太與國防產業發展出一套SPEC1000文件的標準解決方案。
  • STAR集團的管理階層做出一個策略性決定:STAR集團維持私有公司狀態且不尋求合併、收購或上市發行。取而代之的是,STAR集團會持續專注於長期客戶關係、自然發展及針對全球業者的售後部門之技術與服務支援。
  • 隨著STAR CLM的首次商業安裝,出現第一個使用以STAR CLM平台為基礎的語言處理控制與自動化客戶。
    STAR為不同的第三方桌上排版產品開發出FormatChecker,自動進行資料品質確保工作。
  • BMW選擇STAR技術並將其售後資訊平台交換平台(Oscar、Puma)中的處理流程自動化。
  • BMW Motorrad選擇用GRIPS產出其所有售後服務及車主手冊。
  • STAR集團擁有30間子公司及超過650名全職員工,並有超過1500名約聘人員及自由譯者。

2008–2013

  • Daimler集團總部選擇以WebTerm為基礎的STAR技術作為其企業的專有名詞解決方案(DC Term),並利用STAR技術將保養、維修及使用文件的翻譯過程自動化。
  • Ferrari策略性決定將文件委外給義大利STAR製作(以GRIPS技術為基礎)。
  • MindReader創作輔助整合至GRIPS中並建置到第三方編輯程式中(例如Microsoft Word、Adobe FrameMaker、XML編輯程式等等)。
  • 子公司導入經認證的品質保證系統(例如依據ISO 9001)。
  • GRIPS支援在所有語言中進行全自動多管道發佈(CD、隨身碟、網站、紙本等)的功能,且現已有超過24家客戶使用。
  • 美國國防部宣佈GRIPS語義技術「已領先市場上其他業者達7年」。
  • 第一個金融客戶正式從SDL Trados轉而投向STAR的CLM平台懷抱。
  • STAR發展出能符合所有機械、電子及軟體產業資訊要求之語義資訊模型的IRIS標準。
  • 推出Transit NXT並以單一工具支援翻譯、在地化及多媒體語言處理流程(例如上字幕等)。
  • BMW選擇STAR CLM平台將全球語言處理流程及需求集中並自動化。
  • STAR集團逐漸獲得跨國公司的肯定並強化其在服務、工具及工具相關服務(顧問、支援、維護、訓練)等全方位服務供應商的全球領導地位。
  • STAR決定正式將其服務及解決方案延伸到金融及製藥/生命科學領域。
  • Manitowoc選擇STAR作為以GRIPS為基礎,包含流程自動化在內之售後文件的全球合作夥伴。
  • 將Ferrari的車輛相關客製化文件發佈在隨身碟上。
  • 歐洲主要腕錶業者均採用STAR技術透過CD-ROM及網際網路進行技術銷售與售後溝通(例如Richemont集團、LVMH、Swatch集團等)。
  • John Deere選擇STAR作為策略性全球翻譯供應商。

2014–2024

  • STAR開發出一套智慧內容服務應用程式(售後服務用PRISMA/合規用PRISMA)。
  • 推出WebTerm 7、CLM WebEdit(線上翻譯及校閱)
  • STAR擴充連線小工具的連線範圍,用於連接如AEM及Salesforce等第三方系統。
  • STAR集團獲得歐盟的數位參考專有名詞專案(用於建置專有名詞DIN EN ISO 18542的作業流程解決方案)。
  • AnsaldoBreda(Hitachi Rail)決定將文件委外給採用GRIPS技術的STAR。GRIPS的應用延伸到其他產業如造船(義大利的Azimut)、加熱技術(Vaillant)及建築與加工機具(Liebherr、Gehring)等。
  • Daimler採用STAR MT翻譯(以NMT為基礎的機器翻譯)與自動化專有名詞處理流程(WebTerm,專有名詞作業流程)。
  • STAR語言技術解決方案的產品範圍再次擴大。除了檔案式的翻譯記憶外,也導入TM Container作為資料庫。
  • BMW Motorrad及KTM以GRIPS產出的車主文件被評為業界最佳。
  • 來自不同產業的公司均將STAR企業語言管理平台(CLM)用於其語言處理流程:包括瑞士廣播電視公司(SRG)、瑞士聯邦鐵路(SBB)、Eppendorf、Rohde & Schwarz等等。
  • Volvo Trucks選擇GRIPS作為全公司售後資訊管理的策略解決方案。
  • GRIPS支援採用語義技術的引導式診斷(例如從單一來源診斷網路計算改善後的診斷樹)。
  • Fiat Chrysler Automobiles選擇STAR隨身碟進行全品牌的全球售後服務。
  • Dassault Systèmes與STAR成為產品資訊生命週期管理的策略技術合作夥伴。
  • Iveco簽署了一份以GRIPS為基礎之創作服務的複數年委外合約。
  • STAR為其他領域(如金融與製藥/生命科學)發展語義資訊模型。
  • STAR持續成有機地長並以多語言資訊生命週期管理的相關工具與服務為出口導向公司的售後部門提供支援。
  • 歐洲CEO獎(European CEO Award)– 翻譯與在地化產業的最佳服務供應商。
  • John Deere針對STAR的合作夥伴表現頒發「追求卓越計劃」(Achieving Excellence Program)獎。
  • 與Bosch合作投入擴增實境領域的聯合解決方案。
  • STAR於市場上為其機器翻譯技術與專有名詞管理元件推出App。